CONNEXION

  • Abonnement
  • Publicité
  • Contact
  • Guide annuel QfQ
  • Vidéos
  • Podcasts
  • Revue Qui fait Quoi
  • Boutique
  • Télévision
  • Cinéma
  • Scène • Théâtre
  • Musique
  • Animation • VFX
  • Communications
  • Industrie
  • COPRODUCTION
  • INCLUSION • DIVERSITé
  • DOCUMENTAIRES
  • TECHNOLOGIES
  • FORMATION • EMPLOIS
  • EXCLUSIFS
  • SUIVEZ-NOUS

    RSS

    RECEVEZ GRATUITEMENT
    LE QfQ en bref [voir un exemple]

    Le Conseil des arts du Canada dévoile les finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général Livres finalistes. Photo: Conseil des arts du Canada

    Le Conseil des arts du Canada dévoile les finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général

    15 octobre 2021, 00h00
         |     

    Le Conseil des arts du Canada a dévoilé la liste des finalistes des prestigieux Prix littéraires du Gouverneur général (LivresGG) pour l’année 2021. Au terme d’un processus rigoureux, les comités d’évaluation par les pairs du Conseil des arts ont déterminé que ces 70 livres, répartis dans sept catégories, étaient les meilleurs à avoir été publiés en français et en anglais au pays en 2021.

    « À chaque fois que nous nous préparons à dévoiler les livres gagnants des Prix littéraires du Gouverneur général, qui soulignent le caractère remarquable de certaines des oeuvres littéraires publiées durant l’année au Canada, je suis frappé par le talent, l’imagination et la créativité des personnes qui nous proposent ces oeuvres, a déclaré Simon Brault, directeur et chef de la direction du Conseil des arts du Canada. Alors que nous honorons ces personnes et leur travail, une reconnaissance et une humilité particulières m’habitent quand je pense aux nombreux défis auxquels nous avons été confrontés ces dix-neuf derniers mois. La littérature peut jouer de nombreux rôles et, en ces temps incertains où notre société se transforme sous nos yeux, je sais que la puissance de ces livres exceptionnels nous aidera à nous rétablir, à nous rapprocher et à progresser. »

    Il s’agit de leur seconde annonce au sujet des Prix du Gouverneur général cette année, puisqu’en raison de la COVID‑19, l’annonce des gagnants de 2020 a dû être reportée au mois de juin dernier. Pour 2022, le Conseil des arts compte reprendre le rythme habituel.

    Prochaine date importante

    Les 14 livres gagnants de 2021 seront annoncés sur la page livresgg.ca le 17 novembre 2021.

    À propos des LivresGG

    • Fondés en 1936, les Prix littéraires du Gouverneur général comptent parmi les plus anciennes et les plus prestigieuses distinctions décernées au Canada, avec des prix annuels totalisant 450 000 $.
    • Le Conseil des arts du Canada finance, administre et promeut ces prix depuis 1959.
    • Un comité d’évaluation par les pairs est assigné à chacune des sept catégories, en anglais et en français. Les membres sélectionnent les finalistes parmi les livres admissibles publiés entre le 1er juillet 2020 et le 31 juillet 2021 (pour les livres de langue française) ou entre le 1er septembre 2020 et le 31 juillet 2021 (pour les livres de langue anglaise).
    • Les gagnantes et les gagnants recevront un prix de 25 000 $. Les éditeurs des livres gagnants recevront une subvention de promotion de 3 000 $, tandis que les finalistes recevront un prix de 1 000 $.

    Finalistes de langue française de 2021 (sept catégories)

    Romans et nouvelles

    • « Faire les sucres » – Fanny Britt (Montréal, Québec), Le Cheval d’août
    • « J’ai montré toutes mes pattes blanches je n’en ai plus » – Sylvie Laliberté (Montréal, Québec), Éditions Somme toute
    • « Noir métal » – Sébastien Chabot (Rimouski, Québec), Éditions Alto
    • « Rien du tout » – Olivia Tapiero (Outremont, Québec), Mémoire d’encrier
    • « Tout est ori » – Paul Serge Forest (Montréal, Québec), VLB éditeur, une division du groupe Ville-Marie Littérature

    Poésie

    • « D’une caresse patentée » – Louise Marois (Saint-Venant-de-Paquette, Québec), Triptyque, Groupe Nota bene
    • « Exosquelette » – Chloé LaDuchesse (Sudbury, Ontario), Mémoire d’encrier
    • « La voleuse » – Daria Colonna (Dunham, Québec), Poètes de brousse
    • « Pendant que Perceval tombait » – Tania Langlais (Gatineau, Québec), Les Herbes rouges
    • « Pompéi » – Patrick Roy (Saint-Bruno-de Montarville, Québec), Le Quartanier
    • Théâtre
    • « Bande de bouffons » – Jean-Philippe Lehoux (Montréal, Québec), Éditions du Quartz
    • « Combattre le why-why » – Rébecca Déraspe (Montréal, Québec), Les Éditions de Ta Mère
    • « Copeaux » – Mishka Lavigne (Gatineau, Québec), Les Éditions L’Interligne
    • « Johnny » – Emma Haché (Petite-Rivière-de-l’Île, Nouveau-Brunswick), Lansman Editeur
    • « Okinum » – Émilie Monnet (Chelsea, Québec), Les Herbes rouges

    Essais

    • « Du diesel dans les veines » – Serge Bouchard et Mark Fortier (les deux de Montréal, Québec), Lux Éditeur
    • « La Reconstruction du paradis » – Robert Lalonde (North Hatley, Québec), Les Éditions du Boréal
    • « La Vie au long cours » – Isabelle Daunais (Montréal, Québec), Les Éditions du Boréal
    • « L’empire invisible » – Mathieu Bélisle (Montréal, Québec), Leméac Éditeur
    • « Occuper les distances » – Esther Laforce (Montréal, Québec), Leméac Éditeur

    Littérature jeunesse – texte

    • « Comme un ouragan » – Jonathan Bécotte (Montréal, Québec), Les éditions Héritage
    • « Le Dernier Viking » – Mario Fecteau (Beaulac-Garthby, Québec), Les Éditions du Boréal
    • « Les avenues » – Jean-François Sénéchal (Saint-Lambert, Québec), Leméac Éditeur
    • « Stella, qu’est-ce que tu fais là ? » – Tome I – Sandra Sirois (Montréal, Québec), Éditions Hurtubise
    • « Tara voulait jouer » – Frédérick Wolfe (Montréal, Québec), Leméac Éditeur

    Littérature jeunesse – livres illustrés

    • « À qui appartiennent les nuages ? » – Mario Brassard et Gérard DuBois (Notre-Dame-de-Lourdes, Lanaudière, Québec / Saint-Lambert, Québec), Les Éditions de la Pastèque
    • « Bouées : dérives identitaires, amours imaginaires et détours capillaires » – Catherine Lepage (Montréal, Québec), Les Éditions de la Pastèque
    • « La langue au chat et autres poèmes pas bêtes » – François Gravel et Laurent Pinabel (les deux de Montréal, Québec), Éditions Les 400 coups
    • « Le tricot » – Jacques Goldstyn (Mont-Royal, Québec), Les Éditions de la Pastèque
    • « Ma maison-tête » – Vigg (Saint-Denis-sur-Richelieu, Québec), Fonfon

    Traduction (de l’anglais vers le français)

    • « La ballade de Baby » suivi de « Sagesse de l’absurde » – Traduit par Dominique Fortier (Montréal, Québec), Éditions Alto ; traduction de « Lullabies for Little Criminals » et de « Wisdom in Nonsense » de Heather O’Neill
    • « La course de Rose » – Traduit par Daniel Grenier (Québec, Québec), Éditions Hannenorak ; traduction de « Roseʼs Run » de Dawn Dumont
    • « Petits marronnages » – Traduit par Madeleine Stratford (Ottawa, Ontario), Les Éditions du Boréal ; traduction de « Dominoes at the Crossroads » de Kaie Kellough
    • « Poèmes 1938‑1984 » – Traduit par Marie Frankland (Montréal, Québec), Éditions du Noroît ; traduction de « The Collected Poems » d’Elizabeth Smart
    • « Toots fait la Shiva, avenue Minto » – Traduit par Colette St-Hilaire (Montréal, Québec), Éditions du Noroît ; traduction de « Sitting Shiva on Minto Avenue », by Toots d’Erín Moure

    Finalistes de langue anglaise de 2021 (sept catégories)

    Romans et nouvelles

    • « Fictional Father » – Joe Ollmann (Hamilton, Ontario), Drawn & Quarterly
    • « Home Waltz » – G. A. Grisenthwaite (Kingsville, Ontario), Palimpsest Press
    • « Second Place » – Rachel Cusk (Londres, Royaume-Uni), Harper Perennial / HarperCollins Canada
    • « Tainna : The Unseen Ones » – Norma Dunning (Edmonton, Alberta), Douglas & McIntyre
    • « You Are Eating an Orange. You Are Naked. » – Sheung-King (Toronto, Ontario), Book*hug Press

    Poésie

    • « A History of the Theories of Rain » – Stephen Collis (Delta, Colombie-Britannique), Talonbooks
    • « A Thousand Times You Lose Your Treasure » – Hoa Nguyen (Toronto, Ontario), Wave Books
    • « Sulphurtongue » – Rebecca Salazar (Fredericton, Nouveau-Brunswick), McClelland & Stewart / Penguin Random House Canada
    • « The Junta of Happenstance » – Tolu Oloruntoba (Surrey, Colombie-Britannique), Anstruther Books / Palimpsest Press
    • « The Untranslatable I » – Roxanna Bennett (Whitby, Ontario), Gordon Hill Press

    Théâtre

    • « Crippled » – Paul David Power (St. John’s, Terre-Neuve-et-Labrador), Breakwater Books
    • « Selfie » – Christine Quintana (Vancouver, Colombie-Britannique), Playwrights Canada Press
    • « Sexual Misconduct of the Middle Classes » – Hannah Moscovitch (Halifax, Nouvelle-Écosse), Playwrights Canada Press
    • « Take d Milk, Nah ? » – Jivesh Parasram (Vancouver, Colombie-Britannique), Playwrights Canada Press
    • « Two Indians » – Falen Johnson (Montréal, Québec), Scirocco Drama / J. Gordon Shillingford Publishing

    Essais

    • « alfabet/alphabet : a memoir of a first language » – Sadiqa de Meijer (Kingston, Ontario), Anstruther Books / Palimpsest Press
    • « Care of : Letters, Connections, and Cures » – Ivan Coyote (London, Ontario), McClelland & Stewart / Penguin Random House Canada
    • « Revery : A Year of Bees » – Jenna Butler (Barrhead, Alberta), Wolsak and Wynn Publishers
    • « The Day the World Stops Shopping » – J.B. MacKinnon (Vancouver, Colombie-Britannique), Random House Canada / Penguin Random House Canada
    • « What I Remember, What I Know : The Life of a High Arctic Exile » – Larry Audlaluk (Grise Fiord, Nunavut), Inhabit Media

    Littérature jeunesse – texte

    • « Blood Like Magic » – Liselle Sambury (Timmins, Ontario), Margaret K. McElderry Books / Simon & Schuster
    • « Firefly » – Philippa Dowding (Toronto, Ontario), DCB / Cormorant Books
    • « Peter Lee’s Notes from the Field » – Angela Ahn (Vancouver, Colombie-Britannique), Tundra Books / Penguin Random House Canada
    • « The Fabulous Zed Watson ! » – Basil Sylvester et Kevin Sylvester (les deux de Toronto, Ontario), HarperCollins Publishers
    • « Unravel » – Sharon Jennings (Toronto, Ontario), Red Deer Press

    Littérature jeunesse – livres illustrés

    • « Mii maanda ezhi-gkendmaanh / This Is How I Know » – Brittany Luby et Joshua Mangeshig Pawis-Steckley (Guelph, Ontario / Victoria, Colombie-Britannique), Groundwood Books / House of Anansi Press
    • « On the Trapline » – David A. Robertson et Julie Flett (Winnipeg, Manitoba / Vancouver, Colombie-Britannique), Tundra Books / Penguin Random House Canada
    • « Out Into the Big Wide Lake » – Paul Harbridge et Josée Bisaillon (Toronto, Ontario / Saint-Hubert, Québec), Tundra Books / Penguin Random House Canada
    • « The Library Bus » – Bahram Rahman et Gabrielle Grimard (Toronto, Ontario / Waterville, Québec), Pajama Press
    • « The Wind and the Trees » – Todd Stewart (Montréal, Québec), Owlkids Books

    Traduction (du français vers l’anglais)

    • « A Cemetery for Bees » – Traduit par Katia Grubisic (Montréal, Québec), Linda Leith Publishing ; traduction du livre « Le cimetière des abeilles » d’Alina Dumitrescu
    • « Paul at Home » – Traduit par Helge Dascher et Rob Aspinall (Montréal, Québec / Guelph, Ontario), Drawn & Quarterly ; traduction de « Paul à la maison » de Michel Rabagliati
    • « People, State, and War Under the French Regime in Canada » – Traduit par Peter Feldstein (Montréal, Québec), McGill-Queenʼs University Press ; traduction de « Le Peuple, l’État et la Guerre au Canada sous le Régime français » de Louise Dechêne
    • « The Lover, the Lake » – Traduit par Susan Ouriou (Calgary, Alberta), Freehand Books ; traduction de « L’amant du lac » de Virginia Pesemapeo Bordeleau
    • « This Radiant Life » – Traduit par Erín Moure (Montréal, Québec), Book*hug Press ; traduction de « La vie radieuse » de Chantal Neveu

    Comités d’évaluation par les pairs en langue française pour 2021

    • Romans et nouvelles : Sophie Bienvenu, Aristote Kavungu, Andrée A. Michaud
    • Poésie : Sonia-Sophie Courdeau, Hélène Dorion, Hector Ruiz
    • Théâtre : Daniel Castonguay, Marie-Christine Lê-Huu, Érika Tremblay-Roy
    • Essais : Marie-Andrée Lamontagne, Sophie Létourneau, Melchior Mbonimpa
    • Littérature jeunesse – texte : Diane Lavoie, Dynah Psyché, Pierre Roy
    • Littérature jeunesse – livres illustrés : Qin Leng, Luc Melanson, Christine Sioui Wawanoloath
    • Traduction (de l’anglais vers le français) : Anne Malena, Pascal Raud, Chantal Ringuet

    Comités d’évaluation par les pairs en langue anglaise pour 2021

    • Romans et nouvelles : Kristen den Hartog, Chris Eaton, Suzette Mayr
    • Poésie : Kaie Kellough, George Murray, Anna Marie Sewell
    • Théâtre : Marcia Johnson, Matthew MacKenzie, Robert Tsonos
    • Essais : Sarah de Leeuw, Amanda Leduc, Evelyn C. White
    • Littérature jeunesse – texte : Aviaq Johnston, Karen Rivers, Ken Setterington
    • Littérature jeunesse – livres illustrés : Kyrsten Brooker, Catherine Hernandez
    • Traduction (du français vers l’anglais) : Jonathan Kaplansky, Aimee Wall, Anne-Marie Wheeler

    Sur le même sujet

    Intéressé.e à reproduire un article, une photo ou une vidéo ?

    En bénéficiant de notre licence de reproduction, vous pourrez :

    • publier un article dans vos sites Web, dans vos infolettres, dans vos réseaux sociaux, etc.
    • en modifier la longueur
    • recevoir les photos (et vidéos, si applicable) en haute résolution
    • publier les photos (et vidéos, si applicable) dans vos sites Web, dans vos infolettres, dans vos réseaux sociaux, etc.
    • le contenu devient public sur notre plateforme, ce qui vous octroie encore plus de visibilité

    Sous réserve que les droits sur les contenus que vous souhaitez reproduire (textes, photos ou vidéos) nous appartiennent.

    DERNIERS ARTICLES

    La foire Plural connaît une édition record

    La foire Plural connaît une édition record

    Suite
    20 avril 2024, 00h30